Préparer un CV allemand convaincant !

cv allemand

Préparer un CV allemand convaincant !

Le CV permet à votre employeur de se faire une première impression de vous. Lors de sa rédaction, vous devrez prendre en considération divers facteurs tels que les préférences culturelles et les normes professionnelles. Une simple traduction de votre CV actuel ne suffira pas à faire aboutir votre demande d’emploi. Vous devez toujours faire attention aux traductions littérales en allemand, car la langue comporte de nombreuses règles et astuces qui la rendent difficile à appréhender pleinement.

 

Contenu du CV allemand

Coordonnées personnelles et de contact (Persönliches et Kontaktinformationen)

Cette section doit inclure une photo professionnelle dans le côté supérieur gauche avec les informations personnelles. Le nom du candidat doit figurer en tant que titre, soit à côté, soit juste en dessous, dans l’en-tête du CV allemand.

Les coordonnées doivent comprendre les éléments suivants :

  • Adresse
  • Numéro de téléphone – Telefonnummer
  • Courriel – Mail
  • Site web ou profil professionnel en ligne tel que LinkedIn ou Manageo
  • Date de naissance du candidat, écrite simplement comme born – Geboren
  • Nationalité – Staatsangehörigkeit
  • État civil – Familienstand

Si vous n’êtes pas à l’aise avec l’idée d’ajouter l’une de ces informations ou d’inclure une photo dans votre CV allemand, sachez qu’il ne s’agit pas d’une exigence légale pour une candidature à un emploi en Allemagne. Néanmoins, les recruteurs allemands s’attendront à avoir ces informations à portée de main.

Formation (Ausbildung)

Cette section peut être placée avant ou après la section portant sur l’expérience professionnelle, selon les besoins et le profil du candidat. Pour les étudiants ou les candidats débutants, il est possible qu’un CV allemand présentant un solide parcours académique dans la partie initiale du document ait un impact plus positif sur un responsable du recrutement qu’un CV présentant un parcours professionnel dépouillé comme point de départ.

En raison des différences entre les systèmes éducatifs du monde entier, vous devez indiquer dans votre CV allemand les équivalences de vos qualifications et de vos notes, si vous choisissez de les inclure.

Remarque : Les diplômes des collèges allemands portent des noms en anglais : Bachelor of Arts (B.A.), Bachelor of Science (B.Sc), Bachelor of Engineering (B.Eng) et Bachelor of Laws (LL.B). Il existe d’autres diplômes de bachelor en arts et en éducation. Ensuite, un Magister est le nom donné à un diplôme de maîtrise. Enfin, un Ph.D. est reconnu comme en anglais.

Expérience professionnelle (Berufserfahrung)

Tout comme pour la section « Formation » d’un CV allemand, l’expérience professionnelle du candidat doit être présentée dans l’ordre chronologique inverse, en commençant par l’expérience professionnelle la plus récente ou actuelle et en remontant dans le temps.

Chaque rôle antérieur distinct doit comporter les dates d’emploi dans la colonne de gauche et le reste des informations dans la colonne de droite. Ces autres informations comprennent :

  • Titre du poste et lieu de travail
  • Nom et le secteur d’activité de l’entreprise
  • Description – sous chaque titre de poste, il doit y avoir une description courte et concise des détails les plus pertinents de chaque poste occupé.

Contrairement aux CV français, les informations sont purement factuelles et ne doivent pas inclure les réalisations professionnelles ni démontrer les compétences utilisées dans le cadre du travail.

Si vous avez effectué des stages ou acquis une expérience bénévole, il est plus courant que les CV allemands englobent ces détails, pour autant qu’ils soient pertinents pour le poste vacant, dans cette même section au même titre que les autres expériences professionnelles rémunérées. Ils doivent être intégrés naturellement dans la chronologie pour montrer où et quand vous avez assumé ces responsabilités au cours de votre carrière.

Compétences (Fähigkeiten)

En ajoutant une section « compétences » à votre CV allemand, vous serez en mesure de mieux attirer l’attention de votre employeur.Utilisez des puces pour énumérer vos compétences générales et spécifiques et qui sont liées au poste vacant ou au secteur dans lequel vous cherchez à travailler.

Vous pouvez également ajouter les mentions – Sprachen and IT skills- pour exprimer vos connaissances dans diverses langues et votre expertise informatique. N’oubliez pas que vous devez mentionner le nom mais aussi expliquer la fonction de tout programme spécifique que vous avez utilisé afin que le responsable du recrutement puisse comprendre l’aspect pratique de cette compétence.

En ce qui concerne les langues, vous devez décrire vos compétences en fonction du Cadre européen commun de référence (CECR), en détaillant chaque niveau de A1 (débutant) à C2 (maîtrise de la langue maternelle). Cela permettra au recruteur allemand de mieux comprendre dans quelle mesure vous êtes capable d’utiliser la langue dans un environnement professionnel.

Vous pouvez toujours consulter un cv étudiant à même de susciter l’intérêt du recruteur et le convaincre à vous accorder le poste tant voulu, c’est un réel bonus pour votre candidature.

No Comments

Post a Comment